Where does King George find girls that'll do that kind of an act?
King George dove trova ragazze che si comportino così?
The improper and unlawful execution of an act that is in itself proper and lawful.
L'esecuzione illegale di un atto che e' in realta' legale.
The man is incapable of an act of faith.
E' incapace di un atto di fede.
The only ghost created out of an act of love.
L'unico fantasma creato da un atto d'amore.
The machine requires a ghost to be created out of an act of pure love.
La macchina ha bisogno che venga creato un fantasma da un atto di puro amore.
That article provides that ‘… agreements entailing amendment of an act adopted under the procedure referred to in Article 251 shall be concluded after the assent of the European Parliament has been obtained’.
Ai sensi di tale articolo, infatti, «gli accordi che implicano la modifica di un atto adottato secondo la procedura di cui all’articolo 251 sono conclusi previo parere conforme del Parlamento europeo.
However, they must submit to the Court a reference for a preliminary ruling when they have doubts regarding the validity of an act issued by a Union institution, body, office or agency.
Per contro, esse devono obbligatoriamente rivolgere alla Corte una richiesta di decisione pregiudiziale nel momento in cui abbiano dei dubbi sulla validità di un atto che emana da un’istituzione, da un organo o da un organismo dell’Unione.
These are all part of an act I was going to do.
Fa parte di uno spettacolo che dovevo fare.
A reference for a preliminary ruling may also seek the review of the validity of an act of EU law.
La domanda pregiudiziale può anche riguardare il sindacato sulla validità di un atto di diritto dell'Unione.
I got to say, you put on one hell of an act.
Devo dirlo, hai messo su un bello spettacolino.
Well, short of an act of God, nothing.
Beh, a parte un intervento divino... Niente.
Okay, still pretty embarrassing, but merely suggestive of an act... you didn't act on it.
Ok, e' un po' imbarazzante. Ma non suggerisce un atto, tu non hai fatto nulla,
It's not exactly the auspices of an act oferrorism.
Non sono le premesse per un attentato terroristico.
Kind of an act of war.
Sarebbe una specie di atto di guerra.
Likewise, the results of an act or of a thought may not appear until after a long intervening period.
Allo stesso modo, i risultati di un'azione o di un pensiero possono non apparire se non dopo un lungo periodo di tempo.
A citizen convicted of an act, is convicted from the date of entry into force of the sentence and until the date of withdrawal / repayment of the criminal record.
Un cittadino condannato per un atto, è condannato dalla data di entrata in vigore della pena e fino alla data di ritiro / rimborso del casellario giudiziario.
He draws her as an angel, but always in the context of an act of violence.
La dipinge come un angelo, ma sempre nel contesto di un atto di violenza.
How is one to believe the sincerity of an act that coincides with your defeat?
Come credere alla sincerita' di un'azione, che coincideva con la vostra sconfitta?
My death was the very definition of an act of passion!
La mia morte e' stata un vero e proprio atto di passione!
Hmm, if this were a TV show, that would be a hell of an act break.
Se fossimo in un telefilm, questo sarebbe un ottimo stacco di scena.
I mean, you think she was really into me or was it just part of an act?
Insomma, credete che le piacessi davvero o faceva solo parte della recita?
This is nothing short of an act of terrorism.
Cio' e' niente di meno che un atto di terrorismo.
But you stand before the court, not because of an act of sorcery or sedition, but because of an act of murder.
Ma tu sei davanti a questa corte, non per un atto di stregoneria o di sedizione... ma per un atto di omicidio.
Experience: is the impression of an act, object or event produced through the senses on feeling in the body, and the reaction as the response of feeling as pain or pleasure, joy or sorrow, or any other feeling or emotion.
Esperienza: è l'impressione di un atto, di un oggetto o di un evento prodotto attraverso i sensi sul sentimento nel corpo e la reazione come la risposta del sentimento come dolore o piacere, gioia o dolore, o qualsiasi altro sentimento o emozione.
Where reference is made in this Treaty to this Article for the adoption of an act, the following procedure shall apply:
Quando nel presente trattato si fa riferimento al presente articolo per l'adozione di un atto, si applica la seguente procedura:
With the assumption of violations by the employee, The employer can not only declare a penalty on the basis of an act.
Con l'assunzione di violazioni da parte del dipendente, Il datore di lavoro non può solo dichiarare una sanzione sulla base di un atto.
It is a question of guaranteeing the Parliament’s ability, as co-legislator, to exercise control over any amendment by an international agreement of an act adopted by it.
Si tratta di garantire al Parlamento co-legislatore il controllo sulla possibile modifica di un atto da esso adottato tramite un accordo internazionale.
The Lisbon Treaty also introduced ‘passerelle clauses’ to ‘pass’ from a unanimous vote to a vote by qualified majority for the adoption of an act in a given field.
Il trattato di Lisbona ha altresì introdotto delle «clausole passerella per passare da un voto unanime a un voto a maggioranza qualificata per l’adozione di un atto in un determinato settore.
Where reference is made in the Treaties to the ordinary legislative procedure for the adoption of an act, the following procedure shall apply.
Quando nel presente trattato si fa riferimento al presente articolo per l'adozione di un atto, si applica la procedura che segue.
In Islam, the benefit of an act must outweigh the harm or hardship it entails.
Per l'Islam, il beneficio di un gesto importa più del dolore o della fatica che esso comporta.
1.6078901290894s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?